Annons:
Etikettandligt-inspirerat-texter-dikter
Läst 490 ggr
[snowymountains]
2021-06-22 16:09

Haikudikter

Jag nämnde haikudikter i ett tidigare inlägg. Efter det fick jag lust att köpa en billigare bok om/med sådana dikter. Köpte: Haiku Enlightenment: New Expanded Edition

Har inte läst hela än, bara läst några dikter ur den. Ska nog läsa den från "pärm till pärm" sedan.

Fick lust att citera några dikter ur boken här, som jag tycker har en andlig känsla. Sådana här dikter (haiku) tycker jag ger känslan av ögonblicket av vad den försöker förmedla, och där tycker jag andligheten kommer in (även om dikterna inte alltid använder "andliga ord"). Ett ögonblick av nuet.

Skulle säga att de första, kortare dikterna är vad jag främst tänker på när tänker på haikudikter. Vet faktiskt inte om alla dessa dikter är rakt haiku… Men här kan man läsa mer om hur man skriver en sådan dikt om man vill: "How to Write a Haiku in 4 Easy Steps"

Nedan dikter är alltså citerade ur boken som jag länkar till ovan, det är alltså inte jag som skrivit dem :)


I am nobody:
A red sinking autumn sun
Took my name away

  • Richard Wright

I’ve just got to know
the scarecrow
and now we part

  • Izen

mist among grasses,
silent rain,
evening calm

  • Buson

day after day ​
bits of the chained bicycle ​
disappear ​

  • Annie Bachini ​(Presence #9)

a winter squall
​hid in the bamboos ​
and lost itself ​

  • Bashō ​(Noel Griffin)

how a brook so small ​
becomes in its wanderings ​
a pathway for stars ​

  • Foster Jewell ​(Passing Moments, 1974)

the body of the
Buddha
accepts it—
winter rain

  • Issa

‘The wild geese do not intend to cast their reflection.
The water has no mind to receive their image…’

  • Från The World of Zen

God, whose love and joy are present everywhere,
Can’t come to visit you unless you aren’t there!

  • Angelus Silesius

Only to the extent that a person
exposes his or her self
over and over again
to annihilation
can that which is
indestructible
arise
within themselves . . .

  • Karlfried Graf Dürckheim (The Way of Transformation)

Open your eyes and that which appeared has vanished
Close your eyes and that which vanished appears

  • Hans Magnus Enzensberger
Amazon.com: Haiku Enlightenment: New Expanded Edition eBook: Rosenstock, Gabriel: Kindle Store
Annons:
FataMorgana
2021-06-22 19:46
#1

#0: Alla är väldigt fina, men den första gillar jag speciellt 😊 Den ger en känsla av hur vackert och rofyllt livet kan vara i ögonblicket man blir till en nobody. Det känns verkligen som att de fångat in ögonblicket här, i alla dikter.

FataMorgana
2021-06-24 17:17
#2

Här hittade jag en till intressant sida där det står lite om Haiku. Jag citerar härifrån: the-masters-of-enlightenment

In Zen, the desire is to have an awakening of the mind, an “Aha” moment (or in the Zen tradition, “satori”), using brief and simple koans, which are simple worded mind-bending questions and phrases that challenge the student to transcend their rational thinking capability in order to arrive at a transrational solution that allows them to open their mind to a greater reality.

This greater reality is called Zen mind, No Mind, or Big Mind.

Much of traditional Japanese culture is aimed at this direct transmission: the Tea Ceremony, the Flower Ceremony, food preparation, calligraphy, the martial arts, bonsai, and poetry – especially haiku, with its simple asymmetrical rhythm that has the power of helping the reader achieve satori.

Och ett par dikter av Bahso fanns också med på sidan:

1) An ancient pond

a frog jumps in

the splash of water

2) The rough sea

stretching out towards Sado

the Milky Way


Not one traveller

braves this road –

autumn night.


Clouds –

a chance to dodge

moonviewing.


Orchid breathing

incense into

butterfly wings.

Fler Haikudikter finns på sidan att läsa för dem som vill.

The series on the Masters of Enlightenment continues today with a look at Matsuo Basho, the 17th century Japanese poet who is internationally renowned as a master of haiku. Haiku is a form of Japanese poetry, consisting of 17 moras (or on), in three phrases of 5, 7, and 5 moras respectively. Alt ...
  • Redigerat 2021-06-24 17:23 av FataMorgana
[snowymountains]
2021-06-24 19:11
#3

Ja, jag gillar också dessa dikter.
Det texten du citerade beskriver är lite det jag tänkte på när jag skrev mitt första inlägg. Dessa "koans". Det är som att intellektet inte alltid greppar vad som menas, men man förstår ändå meningen. 🙂

Läste hela sidan du länkar till, det var ett bra tillägg, tack för det (rekommenderar att man läser hela den om man är intresserad).

Jag tycker verkligen om Zen Buddhism. Kan inte säga att jag kan så mycket om den egentligen, men förstår nog själva kärnan, och det den representerar.

Kul att du också ville citera några dikter.

FataMorgana
2021-06-25 17:05
#4

#3:
Ja väldigt vackra är de. Och jag hade aldrig hört talas om Haikudikter innan du nämnde dem. Men jag förstår nog inte riktigt hur man ska skriva en, så att den ska få kallas för en Haikudikt. Jag läste instruktionerna i din länk, men det var lite för invecklat för mig, för att fatta det 😁

Kanske hittar jag mer info om Haikudikter och fler att kopiera in hit 😊

[snowymountains]
2021-06-25 18:34
#5

#4:

Okej, jag minns inte riktigt var jag hörde talas om haiku första gången, det var rätt länge sedan. Men jag misstänker att det kan ha varit när jag var lite intresserad av Japan i tonåren, så att säga.

Har själv aldrig försökt skriva en sådan dikt, så jag vet inte om jag är den bästa att försöka förklara hur man skriver en. Men det jag vet är att man brukar räkna stavelserna i dikten, och dela upp den på tre rader. Det är väl grunden. Om jag lyckas skriva en sådan någon gång kanske jag kan förklara bättre hur man gör… Men skulle nog behöva fundera och träna lite på det först i så fall, hehe. :D

Du får gärna citera mer info och fler dikter sen om du känner för det… :)

FataMorgana
2021-06-25 19:09
#6

#5: Det var ju den här med stavelser. 5 på första raden, 7 på andra och 5 på sista. Men det var så länge sen jag gick i skolan, att jag glömt bort vad en stavelse är 😁 Och inte blir jag smartare av Wikipedia artikeln om vad det är heller länk

Annons:
FataMorgana
2021-06-25 19:29
#7

Det finns många intressanta artiklar om Haiku har jag upptäckt. Här är en sida med lite tips som jag citerar ifrån: poetryireland

(men läs gärna hela artikeln)

  • Always have a notebook in your pocket – you never know when the haiku moment is going to manifest itself…Also, be prepared for weeks or months when nothing happens, when there are no haiku; Keep your eyes and ears open but not too intently… “the pond mirrors/a flying squirrel/over the wisteria”. (Kikaku, 105)

  • Have all the senses ready. On the haiku path, if your sight doesn’t actually improve, your percipience will. You will notice new things in a new way: “look at his face…/the cricket! / such determination!”. (Yamaguchi Syuson, Version: GR, 106)

  • If you do not have a formal spiritual practice such as chanting, meditation, tai chi or prayer, being alone with Nature is enough. Contemplate trees, grasses, the sky – let go, enter, intermingle with creation. Lose the head!… If you are lucky enough to have a garden ‒ with a pond ‒ find out what you should plant to attract interesting visitors throughout the year. (109)

  • Increase your nature vocabulary in as many realms as possible – birds, insects, plants, animals, rocks, the weather, and so on.… Read the haiku classics, over and over again, and read the best of the moderns such as Santōka…. Cultivate sentiment, avoid sentimentality. Remind yourself to be passively aware, each waking hour of the day, and use as many of your senses as you can. The over-active brain may come between you and the haiku moment. From time to time, consciously avoid overstimulation… (109)

[snowymountains]
2021-06-26 06:53
#8

#6:

Ja, det var lite det med stavelser som fick mig lite fundersam också. Jag insåg att det visst är bra mycket komplexare än vad jag trodde…och blir inte heller så mycket klokare av Wikipedia. x)

Men hittade en mindre komplicerad beskrivning av stavelse som kanske passar bättre att luta sig mot:

"Vad betyder stavelse?
rytmisk enhet i ett ord: en vokal med omgivande konsonanter"

Från denna sida: https://www.synonymer.se/sv-syn/stavelse

Som jag tänker kan man kanske räkna vokalerna (exempelvis a, e, i, o) i ordet/meningen för att få fram antalet stavelser.
Jag är dock inte säker…
Kanske någon annan som läser detta är bra på språk och vet vad stavelser är? :)

#7:

Bra citat du tar med här. Ska ta och läsa hela artikeln du länkar till när jag får lite mer tid :)

Vore kul att lära sig skriva denna diktform…

stavelse - betydelser och användning av ordet. Svensk ordbok online. Gratis att använda.
  • Redigerat 2021-06-26 06:55 av [snowymountains]
[snowymountains]
2021-06-26 07:45
#9

…"behövde" söka vidare på detta med stavelser och känner nu att jag fått det bekräftat att det är så att antalet vokaler i ett ord är lika med antalet stavelser (med några få undantag, se länk). Se nedan:

"Summering av hur du delar upp ett ord i olika stavelser
En stavelse innehåller alltid en vokal.
Ett ord har lika många stavelser som det har vokaler.
De ljud som sägs tillsammans i ett ord bildar en stavelse.
En konsonant skall om möjligt inleda en stavelse.
Du kan inte dela på bokstäver, som tillsammans bildar ett ljud. Exempel: ck, ng, gn eller stj. Flick-a, häng-a, sväng-a, ugn-ar-na och stjär-na."

Från: http://www.grundenisvenska.se/stavelser.php

L�r dig grunderna i svenskan p� ett enkelt och snabbt s�tt. Bra f�rklaringar och m�nga exempel som klarg�r grunderna i v�rt svenska spr�k.
  • Redigerat 2021-06-26 07:49 av [snowymountains]
FataMorgana
2021-06-26 14:50
#10

#8: #9

Ja verkligen inte lätt det här, men jag tror jag börjar förstå. Ordet vokal t.ex har 2 stavelser, vo-kal = 2 😊 Om jag nu fattat det rätt. Men beskrivningen du tog fram gjorde det lättare för mig att förstå. Så tack för det 😊

Sen kollade jag första dikten från ditt huvudinlägg. Orden 'Took' och 'Name' har tydligen 1 stavelse trots att det finns 2 vokaler i orden. Varför det är så vet jag inte. Kanske har det med uttalandet att göra och för att det är engelska? Iallafall står så här: howmanysyllables Men räknar jag ut stavelserna ur den första dikten blir det faktiskt så här:

I am nobody: = I (1 stavelse) am (1 stavelse) no-bo-dy (3 stavelser) = 5 stavelser

A red sinking autumn sun = A (1 stavelse) red (1 stavelse)sink-ing (2 stavelser) au-tumn (2 stavelser) sun (1 stavelse) =7 stavelser

Took my name away = Took (1 stavelse) my (1 stavelse) name (1 stavelse) a-way (2 stavelser) = 5 stavelser

(det kan sen finnas fel i mina uträkningar)

How many syllables in took? Check our Syllable Dictionary. Learn to divide took into syllables. How to pronounce took. Find out what rhymes with took.
  • Redigerat 2021-06-26 18:26 av FataMorgana
[snowymountains]
2021-06-28 15:45
#11

#10:

Håller med, det är inte så lätt detta. Men tror det i alla fall är som du säger att ex order vo-kal har två stavelser. (Efter vad jag har förstått).
Läste detta i min tidigare länk (vet inte om du läst det):

"Tillägg
Huvudregeln är att en stavelse alltid har en vokal och att en konsonant inleder sista stavelsen. Men man delar inte på bokstäver som bildar ett ljud.

Det finns inte många svenska ord med två vokaler efter varandra. Men en del utländska låneord finns.

Exempel:
Journalist. Avstavas: Jour-na-list. Lockout. Avstavas: Lock-out."

Från: http://www.grundenisvenska.se/stavelser.php

Så kanske är det som du säger att utländska ord (t ex "låneord") frångår att en vokal = en stavelse, och kanske även så att om ett ord har två vokaler totalt men bara en "betoning" i uttalet, kanske det fortfarande bara räknas som en stavelse. (Kan ju också vara så att olika språk har lite olika regler, jag vet inte.) Men detta är mest mina funderingar just nu.

Kan tänka mig att din uträkning längst ned är riktig, det ser så ut i alla fall (men jag är ju ingen expert hehe ;D ).

Ska nog "forska" lite mer i detta vid tillfälle. Sitter lite olägligt till för det just nu. Men jag återkommer om jag hittar något relevant i ämnet. :)

(Bra sida du hittat förresten, "how many syllables").

L�r dig grunderna i svenskan p� ett enkelt och snabbt s�tt. Bra f�rklaringar och m�nga exempel som klarg�r grunderna i v�rt svenska spr�k.
FataMorgana
2021-06-29 17:23
#12

#11:

Jag tror nog, att vi fattat det hela rätt 😊 Tänk att det går så fort att glömma det man lärde sig i skolan 😁

Jag tänkte också leta reda på lite fler haikudikter, sen någon dag när det inte längre är så hett. När det är över 30 grader fungerar inte riktigt min hjärna så bra.

Och ja, det skulle vara fint att lära sig skriva några haikudikter. Men jag tror, att det inte är några dikter man bara sätter sig ner för att skriva när som helst och hur som helst, utan att man behöver den rätta inspirationen och sinnesstämningen. Tex kan man ta med ett block papper och penna med sig ut i naturen eller kanske alltid ha pennan beredd ifall om insikten plötsligt är där, om du förstår hur jag menar 😊

[snowymountains]
2021-06-30 14:48
#13

#12:

:) ja, återkom gärna med lite fler haikudikter sen. Och skulle du nån gång skriva en egen haikudikt så läser jag den gärna.

Jag förstår hur du menar. Tycker det är så med dikter överlag också, som jag skrev förut, att de inte riktigt kan tänkas eller forceras fram, de ska nästan skriva sig själv.(och kanske är det så speciellt med haikudikter.)

Även om vi nog förstår hur detta funkar nu så delar jag lite länkar som jag hittat om det med att avstava ord. Du behöver inte känna att du måste läsa alla länkar, tänkte bara att de kanske är bra för någon att ha nån gång.


Avstava engelska ord.

Några regler: https://www.howmanysyllables.com/divideintosyllables

Kortare guide:
https://www.wikihow.com/Divide-Words-Into-Syllables?amp=1

Längre guide:
https://sarahsnippets.com/syllable-division-rules/

Citat från ovan länk till längre guide som jag tror har att göra med ord som "took" och "name":

  • Vowel teams and diphthongs count as one syllable even if there are two vowels because they work together to make one sound.
  • Same with silent e. The e doesn’t make a sound so it doesn’t get it’s own syllable.
    The exception of course is the syllable type consonant -le. This syllable is found in words like little, bubble, table. You cannot hear the e, but it does get its own syllable. It buddies with the l before it and the consonant before the l. More about that later, though!

Dela upp i stavelser, svenska ord.

Tråd på Språk iFokus om detta:
https://sprak.ifokus.se/discussion/742142/stavelser

Det verkar finnas fler guider och förklaringar för engelska ord än för svenska ord när man googlar…


Men som sagt har vi nog rätt bra koll nu redan. Ibland kan man också nästan bli mer förvirrad ju mer man läser om något… :P

All words have at least one syllable. A syllable is a vowel sound that's connected or unconnected to consonants that form a unit of pronunciation. For example, the word "banana" is broken up into three parts, or syllables, for each piece...
  • Redigerat 2021-06-30 14:49 av [snowymountains]
Annons:
FataMorgana
2021-07-02 16:16
#14

#13:
Ja precis, dikter ska nästan skriva sig själv. Just det! När jag var yngre eller sådär i tonåren försökte jag i lång tid att skriva dikter, men jag lyckas aldrig vidare bra och nu efteråt förstår jag att det var för att jag försökte forcera fram dem.

Och tack för länkarna. Ska kolla in dem sen och lyckas jag någon gång skriva en Haikudikt ska jag posta den här 😊 Och gärna du med.

[snowymountains]
2021-07-03 14:14
#15

#14:

Okej, ja jag skrev också nån dikt i tonåren, även om det inte var så ofta. Men gillade att skriva över lag, och trivdes rätt bra med språklektionerna i skolan som svenska och engelska.

Ja, jag har faktiskt provat skriva någon haikudikt redan, men det var mest för att prova rätt antal stavelser, så vet inte hur bra de är. Men när jag får till en sådan jag är nöjd med så återkommer jag 🙂

FataMorgana
2021-07-03 16:28
#16

Det finns ett svenskt Haikusällskap också, upptäckte jag nyss. På deras hemsida beskrivs det också ganska bra hur man skriver en haikudikt, för dom som hellre läser på svenska, och så kan man gärna skriva dikterna på svenska också om man vill.

https://haiku-shs.org/att%20skriva.html

[snowymountains]
2021-07-04 14:22
#17

#16:

Det var en bra och enkel beskrivning…🙂

FataMorgana
2021-07-05 18:54
#18

#17: Ja och så finns där också en länk till deras sida på Facebook, men du kanske såg det redan, om inte, vill jag bara säga, att dom postar lite haikudikter på svenska där också, om du vill läsa eller eventuellt delta med egna dikter.

[snowymountains]
2021-07-06 15:56
#19

#18: Just det, såg inte det faktiskt. Men jag använder i stort sett aldrig Facebook heller, har ett konto men det är mest bara för att kunna se sådana sidor som du tipsar om, eller om jag behöver FB för att registrera ett konto någonstans eller liknande. Det är som sagt inte något jag direkt använder… Men ska nog gå in och läsa någon mer haiku på deras FB sen ändå. Så tack för tipset. :)

[snowymountains]
2021-07-14 20:59
#20

Jag har skrivit några Haikudikter, som sagt tidigare. Tänkte jag kunde dela dem här. Och efter att ha läst beskrivningen om hur man skriver en sådan dikt (länkad till i #16) så vågar jag nog kalla dessa dikter Haiku.

Vet inte egentligen hur rakt andliga dessa dikter är (då jag nu delar de på Andlig Utveckling iFokus), men syftet med en sådan här dikt är väl i grund och botten att ge en inblick i nuet av vad som upplevdes vid skrivandets stund, ett ögonblick av det nuet, så kanske de på något sätt är andliga ändå…


Sitter i en bil
Myggen håller mig sällskap
Bredvid havet nu


Barnen leker med
fåglarna som bakgrunden
Min egen altan


Jag vandrar på här,
och Haikun skriver sig själv
Gräs runt fötterna


By many green trees
Birds chirping, bees are buzzing
Simple forest song

  • Redigerat 2021-07-14 21:32 av [snowymountains]
Annons:
FataMorgana
2021-07-15 15:27
#21

#20: Det var fina haikudikter 😊 Och mycket andliga. För det är ju inte ämnet som vi skriver om som är det som avgör hur andligt något är, utan hur närvarande vi är i nuet.

[snowymountains]
2021-07-15 18:25
#22

#21:

Tack :) Ja, det var precis så jag tänkte och menade. Det blir som en andlig övning i sig också, när man skriver dikten, att bli mer närvarande med det som är runt ikring sig.

FataMorgana
2021-07-24 20:11
#23

Här hittade jag en sida med haikudikter skrivna under corona pandemin:

Jag citerar några:


Scrubs on, then scrubs off.
Put others before ourselves.
Eat, sleep, and repeat.

  • Jamie Jill Maness, Clinical Nurse, DOCR)

Masked heroes working.
Saving lives every day.
New day dawning soon.

  • Dawn Jones Marshall, Medical Laboratory Scientist, Stem Cell Laboratory

The pandemic world
Little things have become big
We need hugs again.

  • Margaret (Peggy) Eren, Nurse Practitioner, Division of Cellular Therapy and Hematologic Malignancy

My mask is on now
But I can still enjoy life
You are all precious

  • Sally Hessnice, Clinical Nurse, Duke North OR

https://today.duke.edu/2021/04/capturing-pandemic-experience-haiku-poetry

  The COVID-19 pandemic and the events since March 2020 left us with indelible experiences. From quirks of remote work to powerful emotions stemming from the way the pandemic intersects with our lives, poetry can be a healthy and fun way to process moments and feelings. To celebrate International Haiku Poetry Day on April 17, Working@Duke asked staff and faculty to use the Japanese poetry form of haiku – poems of three lines with five, seven and five syllables – to share their unique expressions.
Condor
2021-07-25 11:51
#24

Är det här en haikudikt? Den är också av Juan Ramòn Jimènez, precis som den om döden som jag en gång ställde in. Egentligen är dikter inte riktigt "min grej", men jag tycker att dikterna av Juan Ramòn Jimènez "går så djupt" och är fulla med kraft.

Är det jag som vandrar genom mitt rum på natten
eller tiggaren som smyger igenom min trädgård i skymningen?

Jag tittar omkring och upptäcker att allt fortfarande är detsamma
och det är inte detsamma …
Var fönstret öppet?
Somnade jag inte bara?

Var inte trädgården blekgrön? …
Himlen var klar och blå …
Och det finns moln och det blåsar
och trädgården är mörk och ledsen.

Jag tror att mitt hår var svart …
Jag var klädd i grått …
Och mitt hår var grått
och jag är klädd i svart …
Är det här min gång?
Har rösten som ekar inuti mig fortfarande rytmen på rösten jag en gång hade?
Och är jag själv, eller är jag tiggaren som smög genom min trädgård i skymningen?

Jag tittar omkring …
Det finns moln och det blåsar …
Trädgården är mörk och ledsen …

Jag kommer och går …
Är det inte sant att jag redan sov?
Mitt hår är grått …
Och allt är detsamma och ändå inte längre detsamma …

FataMorgana
2021-07-25 11:56
#25

#24: En väldigt vacker dikt som också fångar in nuet 😊 Men en haikudikt är den kortaste diktformen i världen, kommer från Japan och består av bara tre rader med 5 stavelser i den första raden, 7 i den andra och 5 i den sista. Har du läst tråden slarvigt? 😁

Condor
2021-07-25 12:00
#26

#25:

Man kan ju göra raderna längre också. 😊 Är inte huvudsaken att den fångar in nuet och alla känslor i nuet?

Jag försöker igen, med en till dikt från Juan Ramòn Jimènez, min favoritdiktare:

Jag är inte jag

Jag är den,
som följer mig osynligt,
som jag går till ibland
och ibland glömmer.
Den som är lugn och tyst när jag pratar
som förlåter mildt när jag hatar
den som går dit där jag inte är.
Det slutar när jag dör.

FataMorgana
2021-07-25 12:04
#27

#26: Nä… ingen haikudikt här inte, försök igen och följ anvisningarna i inlägg 24 😁 Men det är en väldigt vacker dikt den med, som beskriver vår sanna natur. Så den får nog också plats här i tråden 😊

Annons:
Condor
2021-07-25 12:09
#28

#27:

Tack för att du inte raderar den. 😄 Jag tror att Juan Ramòn Jimènez måste ha varit en andlig utvecklat människa som har erfarit sin sanna natur och som uttrycker sina känslor i sina dikter. Han har fått nobelpriset i literatur 1956. 2 år innan han dog. Hans dikter får en nästan till att rysa.

Condor
2021-07-25 12:14
#29

En till av min favoritdiktare: Jag kommer inte tillbaka

Jag kommer inte tillbaka. Och natten
varm och lugn,
Världen kommer att sova, till strålarna
från sin ensamma måne.
Min kropp kommer inte att vara där
och genom det öppna fönstret
en sval bris kommer in
fråga efter min själ
Jag vet inte om någon väntar på mig
min långa dubbla frånvaro,
eller vem som kysser mitt minne
mellan smekningar och tårar.
Men det kommer att finnas stjärnor och blommor
och suckar och hoppas
och kärlek i vägarna
i skuggan av grenarna.
Och pianot låter
som den lugna natten
och det kommer ingen att lyssna
tankeväckande vid mitt fönster.

[snowymountains]
2021-07-26 15:33
#30

Bra haikudikter FataMorgana, de skrivna under pandemin. Ska nog läsa några fler från sidan du citerar.

Condors dikter var också väldigt fina. Ja, det är som att man ryser…🙂

  • Redigerat 2021-07-26 15:34 av [snowymountains]
Condor
2021-07-26 17:02
#31

#30:

Tack! 😊 Jo, Juan Ramòn Jimènez dikter har verkligen kraft.

Condor
2021-08-15 12:53
#32

Här beskriver Juan Matus kraften i dikter:

"Jag bryr mig inte om vad dikten handlar om. Det enda jag bryr mig om känslan som poetens längtan skänker mig. Jag lånar hans längtan och med den lånar jag skönheten."

[snowymountains]
2021-08-15 14:39
#33

#32: Jo, det är oftast inte orden som är det viktiga, mer det bakom. Känslan, och medvetenheten. Tänker på dessa andliga lärare som ofta säger liknande saker när de pratar… Men ändå känns det bra att lyssna, och man kommer mer i nuet och sinnet tystnar.

Condor
2021-08-15 15:20
#34

#33:

Jag tycker att den känslan och medvethenten kommer fram så bra i Juan Ramòn Jimènez dikter.

Annons:
[snowymountains]
2021-08-15 16:41
#35

#34: Ja, det håller jag med om när jag läst de dikter du lagt ut här.

Condor
2021-08-15 17:12
#36

#35:

Ett citat av honom: 😊

"Man måste tala på ett sådant sätt att även om någon annan, eller många andra, eller ett oändligt antal människor har sagt det förut, att det verkar som om du sa det först."

[snowymountains]
2021-08-16 13:15
#37

#36: Det var ett intressant citat, kanske det är så 🙂

Condor
2021-08-16 13:19
#38

#37:

Jo, för upprepningar låter på ett helt annat sätt. 😊

[snowy_]
2022-05-16 13:17
#39

Har tänkt på ibland att det var kul att dela och skriva om dikter här. Ville dela med mig av ett antal Haiku som jag skrivit sedan dess. De är både på engelska och svenska.

Har nu också läst alla bifogade dikter här i tråden igen. De är fina🙂

Nedan är mina haikudikter för den som vill läsa (tjugo stycken blev det).


En sval bris på mig,
från det fläktande fönstret
Träden viskar lugnt


Imma på rutan
Fågelläten i skogen
Teet smakar bra nu


Tempel byggt av trä
Storslaget och detaljrikt
Genom Internet


Ja, åskan dånar
Jag väntar att fortsätta
Det är blött här nu


Det är varmt, svettigt
Öppnar fönstret för sval luft
…på en annan plats


Ligger i sängen
Ser och lyssnar på inget
Men förstår ändå


Av havets vågor
Lyssnar jag djupt inom mig
Kanske du och jag


I gatlyktans sken,
som omgiven av mörker
När kommer jag hem…?


Dikten blir vacker,
när man ser från sitt Inre
Där finns vårt Jag


Sluter ögonen,
sitter med benen i kors
…droppar från taket


Jag går i spåren
Samma som tidigare
Men något är nytt…


Tiredness is coming,
but I am not asleep yet
I dream when awake


The pleasure, the pain
And the peace that lies Beyond
What a miracle


Walls of Blissfulness
Faded like the summer sun
In front of autumn


Ovan dikts svenska version:

Lycksaligheten
Tonas ut som sommarsol
…det blir höst igen


Winter is coming,
but I am warm anyways
The strangeness of life


I am reading books,
which are not really books
Yes, electronic


Tre dikter nedan som jag skrev vid jul och nyår. Passar inte så bra nu på våren egentligen, men jag tar med de ändå.

Beautiful candle,
sits upon my old table
It is Christmas soon


Ett mörkt, ensamt rum
Men där står vår ljusa gran,
i mitten av oss


Nytt år har kommit
Vad för du med dig i år?
Kanske en ny vän…


Om någon har andra dikter att dela så läser jag de gärna 🙂

  • Redigerat 2022-05-16 13:20 av [snowy_]
Condor
2022-05-16 14:23
#40

#39:
WOW, att du har skrivit dom själv. 👍 Dom förmedlar verkligen en viss stämning i en, en liknande som när man läser dikterna av Juan Ramón Jiménez.

Ett stort kontrast till stämningen som förmedlas om man läser nyheterna. 😄 Tyvärr har jag inte ärvt talangen att skriva dikter av min mor, så jag kan inte bjuda på något eget.

FataMorgana
2022-05-16 18:28
#41

#39:

Håller med Condor om att dina Haiku-dikter verkligen förmedlar en viss stämning. Minns inte om jag sagt det förr, men tycker dina dikter är så fina att du skulle kunna publicera en liten diktbok 😊

Annons:
[snowy_]
2022-05-17 13:52
#42

Tack, det var fint sagt 🙂 ja man skulle spara alla dikter man skriver och se om de nån gång blir tillräckligt många för en liten bok. Gillar verkligen haiku som diktform.

Sökte förresten på Juan Ramón Jiménez förr och gillar hans dikter också. Om du får lust nån gång Condor, kan du ju citera någon av hans dikter igen. Men det är så klart inget måste 🙂

  • Redigerat 2022-05-17 13:53 av [snowy_]
Condor
2022-05-17 14:30
#43

#42:

Du har i alla fall talang och kanske det blir en liten bok en dag.

Dom dikterna som jag känner av Juan Ramón Jiménez har jag redan ställt in och man hittar inte mycket med google som är översatt från spanska språket till svenska.

Men jag hittade en på tyska som jag översätter till svenska:

Kärlek, hur luktar det? Det verkar när du älskar
att hela världen har ett rykte om vår.
De torra löven vänder och grenarna med snö,
och han är fortfarande het och ung och luktar den eviga rosen.

Överallt öppnar han osynliga girlander,
Alla hans bakgrunder är lyriska - skratt eller sorg -,
Kvinnan till hans kyss får en magisk betydelse
som på stigarna, detta förnyas ständigt …

Musik från idealiska konserter kommer till själen,
Ord av en lätt bris mellan skogar;
suck och gråt och suck och gråt
de går som en romantisk friskhet av kaprifol

[snowy_]
2022-05-18 15:43
#44

#43: Ja, det är som att man känner och förstår betydelsen mellan orden i den dikten.🙂 Tack för den.

Läste lite på denna sida förr där dikter av honom finns: https://www.poetryfoundation.org/poets/juan-ramon-jimaenez#tab-poems

Men den kanske du redan hittat.

A prolific Spanish poet, editor, and critic, Juan Ramón Jiménez won the Nobel Prize for literature in 1956. He was born in Moguer i Andalusia, an area…
Condor
2022-05-18 16:55
#45

#44:

Den sidan kände jag inte. Jag brukar att googla efter sidor på tyska.

snowy00
2022-12-27 08:26
#46

Nu har det faktiskt blivit en liten diktbok på strax över 30 st A5-sidor.
Det är precis 100 st haikudikter, där av namnet på boken 😊

Den som vill får ladda hem och läsa diktboken.
Den bifogas här nedan.


  • Redigerat 2022-12-27 08:26 av snowy00
FataMorgana
2022-12-27 10:57
#47

#46: Vilka fina haiku-dikter. Tack för dem 😊

snowy00
2022-12-27 18:12
#48

#47: tack 😊


Annons:
Upp till toppen
Annons: